Директор школы Алина Бразюлене: «Украинские дети очень мотивированы»

Наталья Мичковская

Газета «Вестник Тарту» продолжает свой проект информационной помощи украинским беженцам в Эстонии. В прошлых номерах («ВТ» от 30.03.2023, 13.04.2023, 27.04.2023, 25.05.2023 и 06.07.2023) мы говорили о медицине, трудовых отношениях, волонтёрстве, психологической помощи, а также обсуждали с мэром Тарту адаптацию украинцев к новым условиям жизни в Эстонии. 

Сегодня мы беседуем с директором Тартуской школы Александра Пушкина Алиной Бразюлене. 

Сколько украинских детей учится у вас в школе? 

На сегодня в нашей школе им. Александра Пушкина учится около 600 детей и треть из них – из Украины. Точную цифру назвать сложно, поскольку украинские дети у нас учились и до войны. За последние полтора года к нам пришли порядка 170 украинских учеников. 

Сколько первоклассников из Украины у вас в этом году и не было ли планов создать украинский класс?

В этом году к нам пришли учиться 12 украинских первоклассников. Идеи создать отдельный украинский класс не было, всё же основная цель у нас – это интеграция. Все дети учатся в общих, смешанных классах. Сложность ещё и в том, что дети из Украины постоянно меняются: часть украинских ребят уехали домой, приехали новые. И наша задача – помочь им начать контактировать, создать доброжелательные и даже дружеские отношения в таких классах. 

Получается?

Думаю, да. Наша школа очень популярна среди родителей детей из Украины – здесь, видимо, сработало «сарафанное радио». Дети идут в нашу школу с удовольствием, для нас это ценно. Разногласия иногда случаются, но в целом местные дети относятся к украинцам очень лояльно и сопереживают всему тому, что сегодня происходит в Украине. 

Насколько быстро дети осваивают эстонский, и как школа помогает в изучении языка?

Все дети, как и вообще все люди, очень разные – кому-то чужой язык даётся быстро и легко, кому-то нет. Но в целом могу сказать, что украинские дети очень мотивированы. Это очень хорошие ребята, которые и нам дают дополнительный импульс к жизни. 

В нашей школе эстонский преподается как родной язык, как неродной и как эстонский для украинцев. Понятно, что нельзя, например, украинского шестиклассника посадить изучать язык с теми, кто его учил шесть лет. Поэтому для украинских детей созданы отдельные группы. У нас была программа для первого года обучения, сейчас уже есть программы для второго и третьего годов обучения. Ученик учится по той или иной программе в зависимости от того, как долго он находится в Эстонии. 

Как вы считаете, украинским детям лучше идти в школы с русским языком обучения или с эстонским? 

Это сложный вопрос, и решение здесь должно приниматься индивидуально. Те родители, которые хотят остаться в Эстонии, заинтересованы отдать своего ребёнка учиться в эстонских классах на эстонском языке. И таких немало. У нас много украинских детей в классах полного языкового погружения – в начальной школе до половины. И это понятно, ведь в первом-втором классе «влиться» в программу проще, чем, скажем, в седьмом-восьмом. 

Вы наверняка знаете, что многие украинские дети учатся в двух школах – в Эстонии и удаленно в Украине. Как вы к этому относитесь?

Я бы тут провела параллели со взрослым человеком, который отработал полный рабочий день на одной работе, а потом пошел ещё на восемь часов на другую работу. Очевидно, что тут пострадает либо качество работы, либо здоровье – причём как физическое, так и психическое. При одновременном обучении в двух школах может получиться и так, что в украинской школе ребёнок говорит, что очень занят в эстонской, а в эстонской – что очень занят в украинской, в конечном же итоге он останется вообще без образования. Я бы всё же советовала родителям довериться эстонскому образованию. Оно у нас качественное. 

Думаю, что такой выбор детей и их родителей больше связан не с качеством, а с тем, что программы отличаются на целый год. Если дети планируют вернуться домой, они не хотят этот год потерять. 

Давайте проанализируем ситуацию. Сотни тысяч детей уехали из Украины и учатся сегодня в десятках разных стран. Программы везде разные. Вряд ли, когда эти дети вернутся домой, их всех оставят на второй год. Думаю, что всё же они попадут в соответствующие классы согласно возрасту и знаниям. В каких-то сферах эти знания будут выше, чем у тех, кто всё это время учился в Украине, в каких-то ниже. Мы знаем, что в Украине раньше начинается изучение физики и химии, но к концу основной школы мы все выходим примерно на один уровень. 

Насколько быстро и хорошо адаптируются украинские дети?

Процесс адаптации непростой, но мы были к этому готовы. В сотрудничестве с городскими властями мы решили, что в целях лучшей и быстрой адаптации мы не будем формировать отдельные украинские классы. Изучению эстонского языка способствуют как отдельные группы для украинцев, о которых я говорила выше, так и то, что мы принимали детей в тот же класс, который они окончили в Украине. То есть, если окончил пятый, то в нашей школе шёл снова в пятый. Это позволяет детям практиковаться в языке на знакомом материале. 

Мне кажется, у нас всё получилось. Мы постоянно общаемся с детьми и их родителями и знаем, что они нами довольны.