Тарту – город, где поддержку находят многие начинания. Особенностью русскоязычного Тарту являются литературные фестивали, два из которых проводятся под эгидой Тартуского центра развития социального капитала (TSKA): международный Ландшафтный фестиваль поэзии (в августе) и Балтийское кольцо (в марте). Цель этих фестивалей – знакомить эстонского читателя с современными эстонскими и зарубежными авторами. Кроме того, в течение года в рамках проекта Литературные перекрёстки Тарту организуются сольные вечера и тематические выступления известных российских авторов.
Участники фестивалей очень разные, с разными взглядами и жизненными позициями. Задачей фестивалей изначально было создать из этого разнообразия единое целое, показать местным читателям, слушателям и авторам, как развивается русское поэтическое слово.
Среди приглашенных были и литераторы Эстонии, например, Ян Каплински, пишущий в последние годы и по-русски, а также Андрей Иванов, П.И. Филимонов, Надежда Валк, Лариса Йоонас и многие другие.
Одним из новых авторов, приглашенных в Тарту, в этом году стал любимый многими поэт Дмитрий Веденяпин. Встреча с ним прошла 22 июля в 17.00 в зале тартуского Городского музея по адресу Нарвское шоссе, 23.
Маяк
Старик сидит в прозрачном «помните»,
Как на террасе или в комнате
Среди смеркающихся слов,
Перед окном, открытым настежь,
Где то потухнешь, то погаснешь,
Разглядывая свой улов.
Когда темно и непонятно,
Стон, плач и солнечные пятна.
Там, где ни слёз, ни маеты —
Родные вспышки темноты.
У поэта с Эстонией давние связи. Он часто бывает здесь летом в курортном Кясму. Несколько лет назад встречался со слушателями в Таллинне, а вот с тартускими встретится впервые. Однако организаторы Литературных перекрёстков надеются, что он станет постоянным гостем августовского фестиваля, таким, как авторы из Санкт-Петербурга Арсен Мирзаев, Дмитрий Григорьев и Дарья Суховей, москвич Геннадий Каневский, псковский автор Артем Верле, Ольга Гришина из Бельгии и многие другие известные авторы и переводчики из Финляндии, Латвии, Литвы, Белоруссии и других стран.
Дмитрий Веденяпин – поэт и переводчик, имеющий множество публикаций практически во всех значимых изданиях России, печатавшийся в различных журналах начиная с 1980 года, лауреат премии «Московский счёт», автор шести поэтических книг: «Покров», «Трава и дым», «Между шкафом и небом» (2009), «Что значит луч» (2010), «Стакан хохочет, сигарета рыдает» (2015) и «Домашние спектакли» (2015). Известны его переводы Исаака Башевиса Зингера, Брюса Чатвина, Артура Миллера, Майкла Каннингема и других.
Мир поэта предстает набором снимков или слепков, чередой визуальных впечатлений, но эти впечатления не разрозненны, они сцеплены одно с другим многочисленными логическими, смысловыми и визуальными связями. Иногда кажется, что видимое не получает никакого развития, что движение минимально, но это движение идет за счёт расширения пространства, попадающего в область ощущений.
Это пространство само по себе негромко, но цепко, имеет чёткие очертания, сфокусировано на каждой детали. В кадре много света, много запахов, звуков. Такое синтетическое восприятие мира рождает у читателя впечатления со-чувствования, созерцания из той же точки, что и у автора, полное слияние с лирическим героем – человеком сильным, вольным, страстным и отстраненным одновременно.
TSKA – организатор многочисленных культурных событий, кружков и клубов. Литературные фестивали, клуб любителей авторской песни «Лада», русский фольклорный ансамбль «Серебряный родник», кружки «Философия для малышей» и «Мастерская мудрости», каникулярный лагерь для детей начальной школы, клубные встречи ветеранов труда и многое другое. Подробнее см.: www.tska.eu и www.facebook.com/tskakeskus.
Виктория Неборякина, TSKA