«Наши тени так длинны»

20–22 августа состоялся первый этап VIII тартуского Ландшафтного фестиваля поэзии, который прошёл в этом году в необычных условиях, продиктованных неутихающей опасностью коронавируса.

Я решилась озаглавить статью о фестивале строкой из старинной эстонской песни, переведённой Яном Каплинским на русский язык и опубликованной в книге с одноименным названием: «Наши тени так длинны / Когда мы возвращаемся вечером с покоса / Тени длинные а мы сами коротки». Потому что поэт своей решимостью писать на русском, переводить на разные языки родную поэзию, всем своим существованием вдохновляет плыть против течения. У такого существования есть своя цена, и Ян готов её платить.

В той или иной мере и все гости нашего фестиваля – авторы, не пишущие на мейнстримную тему, не использующие традиционную стилистику, не принадлежащие какому-то одному современному направлению. И, быть может, поэтому мы не хотим называть фестиваль как-то конкретнее. Ландшафтный – это значит близкий к естественной гармонии, природе, эстетике и, конечно, этике, жизнеустойчивый и красивый. Мы приглашаем тех участников и гостей, кто любит Поэзию, а не себя в ней. Вероятно, стихи, прозвучавшие в эти августовские дни в Тарту, сильно тяготеют к философии. Для примера приведу строки стихотворения о свободе Яна Каплинского, прочитанные на фестивале в числе многих других. Они написаны ранней весной, но так актуальны сегодня.

Свобода может быть тяжёлой и ядовитой,

как ртуть или свинец, свобода заражена

опасными бактериями, яйцами паразитов,

которые вылупляются в нас, в нашем сердце,

в нашем мозгу, в нашей прозе и стихах,

превращая нас незаметно в зомби, в борцов

за правое дело, за родину, за веру,

за демократию, за власть, за свободу.

А сама свобода ухмыляется, глядя на нас,

на наши отчаянные попытки взлететь,

с отрезанными крыльями из этой грязной топи,

куда поманила своей песнью,

своим голосом сирены и золотистыми глазами.

Хочу упомянуть среди поэтов Ирину Котову, Ию Кива, представивших очень сильные образцы феминистской поэзии. Запомнятся мне гражданская позиция Кшиштофа Шатравского, Анны Гувер, Тамары Буковской и удивительно созвучный природе Геннадий Калашников.

Это был совершенно инновационный для нас и, думаю, для всей Эстонии фестиваль!

Мы использовали возможности интернет-конференции, соединившей на три дня поэтов и прозаиков из Эстонии, России, Финляндии, США, Казахстана, Латвии, Украины, Польши и Литвы. Среди них знакомые нам имена – это Алексей Александров (Саратов), Борис Балясный (Таллинн), Ирина Василькова (Москва), Дмитрий Веденяпин (Москва), Анастасия Векшина (Москва), Артем Верле (Псков), Андрей Иванов (Таллинн), Лариса Йоонас (Кохтла-Ярве), Геннадий Калашников (Москва), Геннадий Каневский (Москва), Юрий Касянич (Рига), Алексей Кияница (СПб), Полина Копылова (Хельсинки), Ирина Котова (Москва), Ольга Логош (СПб), Арсен Мирзаев (СПб), Евгения Павлова (Тарту), Елена Пестерева (Москва), Алеша Прокопьев (Чебоксары), Дмитрий Северюхин (СПб), Кшиштоф Шатравски (Ольштын). Среди них немало постоянных участников, их мы считаем нашими соавторами.

Фестиваль расширяет свою географию, всё больше вовлекая талантливых авторов современности. В этом году это Павел Банников (Казахстан), Альбина Борбат (Красноярск), Тамара Буковская (СПб), Анна Грувер (Украина), Ия Кива (Украина), Владимир Коркунов (Москва), Нэлли Абашина (Таллинн), Валерий Мишин (СПб), Григорий Стариковский (США), Хамдам Закиров (Финляндия). Отдельной строкой отмечу дебютантку из Тарту, Светлану Нестеренко, тепло принятую мэтрами. Она читала сказки, сочинённые вместе с детьми её кружка «Мастер сказок», и свои собственные рассказы.

Общение, обмен мнениями, круглый стол на тему «Как поэт выходит к читателю?», чтения стихов в основном осуществлялись посредством ZOOM-платформы. Очень компетентное управление в этой среде осуществляла Лариса Йоонас. Кроме того, мы организовали студию в Тартуском центре развития социального капитала, где присутствующие были активными участниками дискуссий. Специально никого не зазывали, учитывая современные опасности, но очень были рады вниманию Галины Пономаревой, Ирины Белобровцевой и Бориса Балясного, преподавателей Таллиннского университета, поэту Прийту Пармаксону из Таллинна и тартусцам, забежавшим «на огонёк».

Мы не устраивали отдельной встречи для переводчиков, но в общий контекст органично вплелись русский, польский, украинский, белорусский, английский и немецкий языки. Традиционно в фестивале должны были прозвучать и эстонские ландшафты. К счастью, Дарья и Дмитрий Веденяпины пригласили нас к себе в гости. С большими приключениями организаторы фестиваля добрались до живописного Кясму. И в прямом эфире зазвучали стихи – так, как хотелось их читать и слушать. Пусть в исполнении только одного автора. Мы всё ещё верим, что осенью состоится второй – очный – этап фестиваля, когда все участники испытают радость поэтических чтений не только в Тарту, но и на Северо-Востоке Эстонии.

«Когда я вспоминаю фестиваль прошлого года или думаю о следующем, то всегда улыбаюсь. Ощущаю тепло, очень добрую обстановку тесного дружеского круга. Такую обстановку, в которой поэзия живет, как явление, как свет, соединяя поэтов, давая им силы на будущее. Может быть, в этом и есть смысл нашего фестиваля. Не показать достижения авторов за прошедший период, не продемонстрировать свадебных генералов и популярных авторов менее популярным, а напитать всех собравшихся этим теплом и светом, дать им силы и вдохновение». Это мнение поэта и соорганизатора фестиваля Ларисы Йоонас.

Говорят, не было бы счастья, да несчастье помогло…

Это верно и в нашем случае. Мы смогли транслировать все выступления в реальном времени в Youtube, записи выступлений доступны, ссылки можно найти в группе фестиваля. Благодаря этому число наших слушателей существенно возросло в этом году, нас слушают и смотрят во всём мире. Я сама пересмотрела записи, буду делать это ещё не раз. Но жду и книги, которые многие авторы обещали прислать в библиотеку ТСКА, чтобы читатели могли по старинке, под абажуром на диванчике, погрузиться в мир Поэзии.

Одиночества больше нет. Если в твоём географическом пространстве не посчастливилось найти родственные души, ты всегда можешь найти их, организовав событие для близких по духу людей. Это XXI век! Аплодисменты всем авторам. И пожелания творческого роста и успеха всем участникам из города хороших мыслей. Спасибо Тарту за финансовую и моральную поддержку фестиваля! Ощущаю бережное отношение к нашим делам, благожелательность и внимание со стороны отдела культуры.

Виктория Неборякина, соорганизатор фестиваля

Фото: Лариса Йоонас, поэт и соорганизатор фестиваля